JARCHAS. CANTIGAS DE AMIGO Y VILLANCICOS. COMPOSICIONES POPULARES

Lee la teoría sobre las JARCHAS, CANTIGAS DE AMIGO Y VILLANCICO en tu libro de texto. Para más información, entra en este enlace
¿Cuál es una JARCHA, cuál un VILLANCICO y una CANTIGA DE AMOR? Contesta en tu blog, junto a cada una de las composiciones.





a) Si no os hubiera mirado,

no penara,
pero tampoco os mirara.

Veros harto mal ha sido,
mas no veros peor fuera;
no quedara tan perdido,
pero mucho más perdiera.
¿Qué viera aquél que no os viera?

¿Cuál quedara,
señora, si no os mirara?

- Juan Boscán-





b) Bailemos nós ja todas tres, ay amigas,

so aquestas avelaneyras frolidas,

e quen for velida como nós, velidas,

se amigo amar,

so aquestas avelaneyras frolidas

verrá baylar.

Bailemos nós ja todas tres, ay irmanas,

so aqueste ramo d'estas avelanas

e quen for louçana como nós, louçanas,

se amigo amar,

so aqueste ramo d'estas avelanas

verrá baylar.

TRADUCCIÓN: Bailemos las tres, amigas queridas,

bajo estas avellanedas floridas;

y quien fuere garrida como somos garridas,

si sabe amar,

en estas avellanedas floridas

vendrá a bailar.

Bailemos las tres, queridas hermanas,

bajo estas ramas de avellanas;

y quien fuere galana como somos galanas,

si sabe amar,

bajo estas ramas de avellanas

vendrá a bailar.


c) Vayse meu corachón de mib:

ya Rab, ¿si me tornarád?

¡Tan mal meu doler li-l-habib!

Enfermo yed, ¿cuánd sanarád?

TRADUCCIÓN: Mi corazón se me va de mí.

Oh Dios, ¿acaso se me tornará?

¡Tan fuerte mi dolor por el amado!

Enfermo está, ¿cuándo sanará?


¿Te han gustado estas composiciones? Echa una ojeada a esta Antología de lírica tradicional y selecciona la composición que más te haya gustado. Cópiala en tu blog y añade una imagen junto a ella.






No hay comentarios:

Publicar un comentario